« June 2006 | Main | August 2006 »

07/31/2006

順調だよ! (No complaints!)

先日、地下鉄に乗っていたら、以前同じ職場で働いていたダンとバッタリ出会いました。 ダンは前と変わらない調子で”What’s up!”「元気?」と聞いてきたので、私は”No complaints!”「順調だよ!」と応えました。「文句」「不満」という意味の“complaints”に”no”を付けると、「文句なし」「順調だよ」「元気だよ」という意味になり、”I’m fine.”とか”I’m doing great.”と同じように、親しい人との会話で使います。

July 31, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/28/2006

Good Morning Garage Podcast Vol.6 〜 E E E !!

Mikemic
最近街を歩いているとGMGのカンバッヂをつけた人が!
めっきり増えましたよね?ね?ね!
毎朝放送をチェックしているGMG loversは、!
まずこのポッドキャストをお友達に勧めましょう。
クラスで、会社で人気者になる事間違いナシ。
今回もハイ・インテリジェントな!
「Mike & Taro Show」アリ、!
そして現在番組でキャンペーン中のPSPゲームソフト!
「EVERY EXTEND EXTRA」コンテンツもアリ。
番組やpodcastへの熱いメッセージはgmg@interfm.co.jpまで!

July 28, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

随分急だったねぇ (That’s quite sudden.)

同僚のジムから”I have to go to Kyushu next week.”「来週から九州に行くことになっちゃった」と話がありました。 てっきり出張のことを言っていると勘違いした私は、「じゃあおみやげは…」と冗談で言うと、ジムは転勤になったことを教えてくれました。 そんなジムの話を聞いて、私は”That’s quite sudden.”「随分急だったねぇ」と言いました。

July 28, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/27/2006

迷惑なんだよね (It’s such a nuisance!)

スーザンが住んでいるマンションには、来客用の駐車スペースが2台分あるそうです。でも、週末になると2台分のスペースはすぐに一杯になってしまい、駐車禁止の場所にも車を止める人がいるそうです。スーザンが使っている駐車スペースの前にも時々無断駐車をする人がいるらしく、「迷惑なんだよね」”It’s such a nuisance!”と言って、管理人さんに連絡をするそうです。

July 27, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/26/2006

Joint One Radio Show Exclusives Vol.51~世界を狙う日本発のレゲトン!ジャパニーズ・レゲトン代表!

Pict0162

No.1 Hip Hop/R&B/Reggaeプログラム、JOINT ONE RADIO SHOWがお送りする、
No.1ゲスト! EL NANDO,LANDO,DANIELの3人組み日本在住日系ラテングループ、
LOS KALIBRES(ロスカリブレス)が登場!
日本語とスペイン語でリアルなレゲトンを世界へ発信!南米の熱気を感じられるサウンド間違いなし!

<LOS KALIBRESオフィシャルサイト>http://www.nobrandweb.com/

July 26, 2006 at 12:42 AM | | Comments (0)

彼女、脇毛ボウボウだねぇ (She has a hairy armpit.)

以前テレビでアカデミー賞の授賞式を見ていたら、ジュリア・ロバーツがカメラに向かって大きく手を振っていました。 私と一緒にテレビを見ていたジャネットは、画面に顔を近づけたと思ったらテレビに映っているジュリア・ロバーツを指差して、"She has a hairy armpit."「彼女、脇毛ボウボウだねぇ」と叫びました。

July 26, 2006 at 12:00 AM | | Comments (1)

07/25/2006

すごく栄養が豊富なんだよ (That’s very nutritious.)

最近、体の事を考えて玄米を食べているのですが、それをクミコに話すと、彼女は"That's very nutritious." 「すごく栄養が豊富なんだよ」とビタミンやミネラルが多く含まれている事を教えてくれました。 ちなみに「玄米」を英語で言うと"brown rice"となりますが、「Genmai」と言っても通じる場合もありますよ。

July 25, 2006 at 12:00 AM | | Comments (1)

07/24/2006

ちょっと行けなくなっちゃった (I can’t make it.)

カリフォルニアから来た友達のために食事会の企画したミキですが、食事会の当日になって、「ごめん」 "I can't make it."「ちょっと行けなくなっちゃった!」と私に電話を掛けてきました。 どうやら急に残業が入ってしまったようです。 "I can't make it"の"make"は「作る」や「~をさせる」と言う意味がありますが、今回の"can't make it"では「どこどこに行けない」「欠席になる」と言う意味になります。

July 24, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/21/2006

Groovin'High Podcast Vol.18 feat. ISSEI ISHIDA~Cafè de Nomade

*Groovin' High Podcastをお楽しみいただくには、iTunes 4.9以上が必要です。
*iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

Dsc00346

GhrlogoGARCIA MARQUEZ gauche プロデュース・ポッドキャスト!

世界中を旅しているいしだ壱成さんの話が聞ける「Cafe de Nomade」!

今回はトルコ・アンタリヤから、皆既日食のフェスティバル"Souclipse"の模様をお届け!
2万人近く集まったトランスパーティーの熱気をアーティストインタビューを交えてお送りします。

Produced by Ghrlogo and 76.1 InterFM

July 21, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

凝ってるね (It's elaborate.) 

この間婚約したクミコのために女友達だけで、レストランを貸し切ってお祝いのパーティーを開きました。当日は壁にたくさんデコレーションをしたり、私たちが作った二人のプロモーション・ビデオや、当日パーティーに参加出来なかった人のお祝いメッセージをニュース風に紹介して、手の込んだパーティーとなりました。その様子を見たクミコは”It’s elaborate.”「凝ってるね」と嬉しそうにみんなへお礼を言っていました。

July 21, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/20/2006

否定しないでよ (Don't deny it.)

クリスティーンの6歳になる息子スコットは、いつも夕飯の時間を待てずに、キッチンにあるお菓子をこっそり食べていたようでした。ある日、クッキーを口に入れているスコットを目撃したクリスティーンは”Did you eat the cookies?” 「クッキー食べたでしょ?」とスコットに尋ねました。すると口をモゴモゴさせながら、”No, I didn’t.”「食べてないモン」と言うので、「否定しないでよ」”Don’t deny it.”とクリスティーンは呆れながら言いました。

July 20, 2006 at 12:00 AM | | Comments (1)

07/19/2006

彼女、激怒してたよ (She was livid.) 

マリコとデートの約束をしていたマコトが、同じ日に友達から「遊ばない?」と誘いを受けてしまい、迷った挙句マリコに「ごめん、仕事が入っちゃった」と嘘をついて友達と遊びに行ったそうです。ある日、その友達からマコトの嘘を聞いてしまったマリコは、当然ながら怒ってしまったそうです。そのことを友達は”She was livid.”「彼女は激怒してたよ」とマコトに教えてあげました。 普通「彼女は怒っていた」は”She was angry.”と言いますが、”angry”をすごく強調する場合は”She was livid”となります。

July 19, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/18/2006

シャツに糸くずが付いているよ (There's some lint on your shirt.)

同僚のピーターはいつも洋服を全身黒でキメテいるので、少しでもゴミが彼の洋服に付くと目立っちゃいます。そんなピーターのシャツに糸くずがついているのを見つけたマサコは、”There’s some lint on your shirt.”「 シャツに糸くずが付いているよ」と彼に言いました。するとピーターは慌ててセロテープを引き出しから取り出して、ペタペタと糸くずを取り始めました。ちなみに糸くずやほこりを取る「コロコロ」は英語で”lint remover”といいます。

July 18, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/17/2006

大規模なプロジェクトだね (It's a large-scale project.)

ニューヨークから遊びにきていた建築士のアンを六本木ヒルズへ案内しました。展望台へ上がって、東京の景色を見ていたアンは、ちょうど防衛庁の跡地の辺りを指でさしながら、”What are they building there?” 「あそこには何ができるの?」と私に聞いてきました。「どうやら、高級マンションやショッピング・センターが入る大きな施設ができるみたいよ。」と私が答えると、”It’s a large-scale project.”「大規模なプロジェクトだね。」とアンは言いました。”large scale”のscale”には「うろこ」や「定規」などといった意味がありますが、今回の場合は「規模」という意味で使います。

July 17, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

Good Morning Garage Podcast Vol.5〜GMG feat.YOU!!!

Pantsu_matsuri_mike
Good Morning Garageってどんな番組??って
そろそろわかっていただけましたでしょうか??
いやいや、わかったつもりでも予測不可能!それがGMG!!
ちなみに「Mike & Taro Show」 & 「Mikeの日本語講座」は
このポッドキャストでしか聴けないんです!
先日、試写会を実施した「Dead Zone」特集もあります!!

GMGへの感想文はgmg@interfm.co.jpまで!

July 17, 2006 at 12:00 AM | | Comments (1)

07/14/2006

彼と上手くやっていくのは大変だよね (He's hard to deal with.)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

ケンは「豆知識ボーイ」と呼ばれているくらい色んな事を知っていて、彼にどんな質問をしても必ず答えが返ってきます。でもいつも自分の答えが正しいと思っているので、ちょっと反論しただけですごく怒るんです。そんな彼に慣れていないジェーンは"He's hard to deal with." 「彼と上手くやっていくのは大変だよね。」と私に言ってきました。

July 14, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/13/2006

Joint One Radio Show Exclusives Vol.50~キュートでタフなAk'Sentが登場!

Aksent76joint1

デビュー・シングル「ジンギー」で“キング・オブ・ザ・ダンスホール”ことビーニ・マンをフィーチャーした、
話題沸騰中のアクセントがJOINT ONE RADIO SHOWに登場!!!
米キャピトル・レコーズがわずか48時間で惚れこみ最短記録で契約したスーパー・フィーメールラッパーを要チェック!!!

July 13, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

Good Morning Garage Podcast Vol.4〜Mikeの日本語講座?

Pantsu_matsuri_taro宇宙一お騒がせなポッドキャスト=GMG Podcast!!!!
今回からMikeが外国人のための日本語講座スタート(マジカワ☆)!

もちろんGMGスタッフがハマっているアメリカのTVドラマ「DEAD ZONE」も紹介してますよ!

GMGへの愛のメッセージは
gmg@interfm.co.jpまで!

July 13, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

姉妹都市なんだよ (It's a sister city.)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

先日、サン・ディエゴから日本に遊びにきたキャロラインに東京を案内したり、ショッピングに連れて行ったりしてあげました。そして今度は中華街を案内しようと思い、横浜を知っているかどうかをキャロラインに訊ねてみました。 すると彼女は"Of course"「もちろんだよ。」と言うので、「どうして知っているの?」"How do you know of it?"と私が聞くと、"It's a sisiter city of San Diego."「サン・ディエゴの姉妹都市なんだよ」と教えてくれました。

July 13, 2006 at 12:00 AM | | Comments (2)

07/12/2006

そう見えるけど、本当は違うんだよ (It just seems that way.)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

同僚のクリスティーンは人見知りがはげしく、あまり自分から話しかけたりしないので、彼女のことをよく知らない人は「彼女ってクールだよね。」と言っています。でも私は前からクリスティーンと一緒に仕事をしていて、実は彼女がすごく面白い人だと言う事を知っていたので、「そう見えるけど、本当は違うんだよ。」"It just seems that way"と周りの人に説明しました。

July 12, 2006 at 12:00 AM | | Comments (1)

07/11/2006

感心しちゃうなぁ! (I'm impressed!)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

この間友人のミキと、彼女のお姉さんのうちへ遊びに行きました。 お姉さんにはモモちゃんという3歳の娘さんがいるので、みんなで一緒に遊びました。遊び終わるとモモちゃんは何も言われなくても、遊んでいたおもちゃをきちんと片付け始めたので、みんなで"I'm impressed! "「感心しちゃうなぁ!」とモモちゃんに言うと、彼女はうれしそうに笑いました。

July 11, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/10/2006

K.C. Reality Radio Vol.58〜 はじめての競馬

先日、東京シティ競馬内の競馬観戦が楽しめるレストランダイアモンドターンにてリスナーの方々をご招待し、KC SHOWのプライベートパーティーが開催されました。
初めての競馬、初めてのギャンブルというKCが賭けた"No.6の馬"は果たして勝つことができたのか?
そのレースの一部始終をお送りします!!

July 10, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

胸の内を話してごらん (Get off your chest.)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

友人のジャネットはある同僚と上手くいっていないらしく悩んでいるようだったので、彼女を誘ってBarに行きました。 でもお酒を1杯飲んでも、2杯飲んでも本音を言ってくれなかったので、"Get off your chest" 「胸の内を話してごらん」と言って彼女の気を楽にしてあげました。

July 10, 2006 at 12:00 AM | | Comments (1)

Good Morning Garage Podcast Vol.3〜俺は俺!!

George_in_tsunagi

タテマエなし!録り直しなし!一発勝負のGMG Podcast!
7月21日にDVDレンタルが開始される、
アメリカの大人気テレビドラマシリーズ「DEAD ZONE」。
今回はスペシャルゲストをお迎えして
「DEAD ZONE」のウラ話を教えてもらっちゃいました!!
&&
GMGポッドキャストでコレやって〜!!ナド、
gmg@interfm.co.jpまでメールください!

July 10, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/07/2006

それひどいね! (That's outrageous!)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

友達とカレーライス・パーティーをしようという事になったので、みんなでスーパーに行ってお肉と野菜を買いました。 でも家に戻ってジャガイモを切ると、なんと全部のジャガイモの中が腐っていたんです。それを横で見ていたジェニファーは"That's outrageous!" 「それひどいね!」と叫んでいました。

July 7, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

Groovin'High Podcast Vol.17 feat.babamania mari

*Groovin' High Podcastをお楽しみいただくには、iTunes 4.9以上が必要です。
*iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

Mari4

ガルシア・マルケスプロデュース・ポッドキャスト!
Groovin' High Radioのナビゲーター、Babamania(ババメイニア)ボーカル Mariがお送りするポッドキャストがついにスタート!! 

2006年上半期はニューアルバム制作一色だったMariさん。
その合間に、生まれて初めて行ったディズニー・シーでとった行動とは?

Groovin Highのウラ話も聞けるかも?!Podcastだけでしか聞けない話題満載!必聴ですヨ。

Produced by GARCIA MARQUEZ gauche and 76.1 InterFM

July 7, 2006 at 12:00 AM | | Comments (1)

07/06/2006

Good Morning Garage Podcast Vol.2〜絶好調!Mike & Taro Show!!

Dsc00143
GMGでは絶対聞くことが出来ない「Mike & Taro Show!」がPodcastでは聴けちゃうって?!298本のネタから厳選されたものをピックアップぅ〜!

アメリカのTVドラマシリーズ「DEAD ZONE」特集では、主人公ジョニー・スミス役のアンソニー・マイケル・ホール(何者?!) はじめとするキャストをご紹介!!寝不足必至!!要チェック!!!

GMGポッドキャストへのぶっちゃけ感想は、gmg@interfm.co.jpまで!

July 6, 2006 at 12:00 AM | | Comments (1)

これ、曲がっているよ (This is crooked.)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

几帳面なサトコは、部屋に張られているポスターが曲がっているのが大嫌いだそうです。この前も、友達の家に行って「これ、曲がっているよ」” This is crooked.”と言って、ポスターをまっすぐになるように直していたそうです。サトコ自身の家なら判るんですが、人の家に行ってまでも同じ事をするので、この話を聞いた友達は、半分呆れていました。

July 6, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/05/2006

もっと詳しく説明してくれますか? (Can you elaborate?)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

スーザンはミーティングに参加できなかったボブに、ミーティングでの内容を説明していました。するとある部分に対してボブは、どうしても理解出来なかったようで、「もっと詳しく説明してくれますか?」”Can you elaborate?”とスーザンに言いました。

July 5, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

07/04/2006

ランチパーティーをするよ (We’re having a luncheon.)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

夜遊び好きのケイティーは、出産を控えているので、最近は友達と遊ぶ事が出来ないそうです。そんなケイティーを誘ってパーティーをしようという事になったのですが、パーティーが夜だと、お腹が大きいケイティーには悪いかなと思ったので、”We’re having a luncheon.”「ランチパーティーをするよ」と言って何人かの友達を誘いました。

July 4, 2006 at 12:00 AM | | Comments (1)

07/03/2006

K.C. Reality Radio Vol.57〜姓と名、どちらが先?

今回は日本に住む外国人が遭遇する文化の違いについて。
銀行口座の名義をめぐって起こった珍騒動とは?!
国際化が進む日本。その実態はいかに!?

July 3, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

焚き火しようよ (Let’s make a bonfire)

*Better English with Catherineをお楽しみいただくには、iTunes4.9以上が必要です。 *iTunes左下に画像が表示されない場合は、iTunesの「編集」メニューから「アートワークを表示」をクリックしてください。          

学生の時は夏になると、よく友達とキャンプに行っていました。昼間は思いっきり体を動かして、あたりが薄暗くなると、”Let’s make a bonfire”「焚き火しようよ」と言って、火をおこしました。ちなみに私はキャンプのときにマシュマロを棒の先に刺して焼くのが大好きです。

July 3, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)

Good Morning Garage Podcast Vol.1〜ついにヤツらのポッドキャストが始まった!!

Good Morning Garage Podcast1stシーズン!
Warugaki3
GMGでは、絶対に聞くことが出来ない「Mike & Taro Show!」
がPodcastで聴けてしまいます!300本のネタから厳選されたものピックアップ!

そして、番組でもプッシュしているアメリカのTVドラマシリーズ「DEAD ZONE」の話などを交えてお送りします!

皆さんからの感想もお待ちしています。
アドレスは、gmg@interfm.co.jpまで!

July 3, 2006 at 12:00 AM | | Comments (0)